這是小事情,不能說 a small case(二)
3、Call我辦公室。
(錯)Call my office.
(對)Call me at work.
叫人call辦公室,call的對象並不是office,而是人,所以用call me,再加上at work表示「辦公狀態」即可。
同理,叫人「打電話到我家」,就用:
★ Call me at home.
打到我家吧!
4、累了一整天後,你如何釋放pressure?
(錯)How do you release your pressure after working a hard day?
(對)How do you relax after a hard day at work?
身心釋放壓力,是一種比喻,並不是真有氣體壓力在體內,直譯release pressure,老外可能聽不懂,以為你要釋放壓力閥、壓力鍋的氣壓。
Release pressure是指「把氣體壓力釋放出來」那樣實實在在的情況,如:
★ How do you release pressure from a pressure cooker?
你怎麼釋放壓力鍋的壓力?
「釋放身心壓力」,除了用我們熟悉的relax,再學兩個字「de-stress」和「unwind」,都是「放鬆」的意思。
De-stress 是把de(減少)這個字首,加上stress(壓力),當動詞用。
★ I do yoga to de-stress.
我做瑜伽來放鬆。
Unwind 是從wind來的,wind當動詞有「纏繞、絞動」的意思,所以倒帶叫rewind,把車窗搖上,用wind up。
加上字首un(相反、除去),就有解開、放鬆、輕鬆的意思。
★ A glass of wine in the evening helps me to unwind after work.
晚上一杯酒能讓我在工作後放鬆一下。